スポンサードリンク
お前はわたしに騙されたのだよ
漢字・読み | オマエハワタシニダマサレタノダヨ |
原文
如此言ひしかば、欺かえて列み伏せりし時、吾其の上を蹈みて、読み度り来て、今地に下りむとせし時、吾云ひけらく、『汝は我に欺かえつ。』と言ひ竟はる即ち。
現代語訳
そう言うと、騙されたワニが列になって伏せているときに、わたしはその上を踏んで数えながら渡りました。
今、地に降りようと言うときに私は言ったのです。
『お前はわたしに騙されたのだよ』
と言い終わるや否や……
今、地に降りようと言うときに私は言ったのです。
『お前はわたしに騙されたのだよ』
と言い終わるや否や……
解説
ウサギが可哀想、という感情もこの辺りでは、まぁ自業自得か。という印象に。『お前は騙されたのだ』なんて渡りきってから言えばいいのにねぇ。ウサギの底意地の悪さが出ています。
列になって伏せる
という表現があるので、やっぱりワニは「あの鰐」のような気がしますね。
列になって伏せる
という表現があるので、やっぱりワニは「あの鰐」のような気がしますね。
スポンサードリンク
SNSボタン
TWEET Facebook はてブ Google+ Pocketページ一覧
大国主の表紙へ
- Page6 因幡の白兎の登場
- Page7 オオナムチとウサギの会話
- Page8 ウサギ、ワニを騙す
- Page9 沖ノ島から気多の前まで
- Page10 お前はわたしに騙されたのだよ
- Page11 ウサギの告白終了
- Page12 ガマの花粉でウサギの傷を癒す
- Page13 兎神といいます
- Page14 ヤガミヒメの拒絶
スポンサードリンク