スポンサードリンク
翌日の夜に結ばれる二人
TWEET Facebook はてブ Google+ Pocket原文
とうたひき。故、其の夜は合はずて、明日の夜、御合為たまひき。
現代語訳
解説
細切れになっていましてすいません。
会いに来た夜は会わず、翌日の夜に二人は会い、結ばれます。さすがに結ばれる様子までは歌いません。当たり前か。
これからはヌナカワヒメではなく、嫉妬深いスセリヒメの登場です。
会いに来た夜は会わず、翌日の夜に二人は会い、結ばれます。さすがに結ばれる様子までは歌いません。当たり前か。
これからはヌナカワヒメではなく、嫉妬深いスセリヒメの登場です。
スポンサードリンク
SNSボタン
TWEET Facebook はてブ Google+ Pocketページ一覧
大国主の表紙へ
- Page34 ヤチホコのラブソング?
- Page35 ヌナカワヒメは戸を開けない
- Page36 鳥は夫を慕う
- Page37 ヌナカワヒメの逢瀬の約束
- Page38 翌日の夜に結ばれる二人
- Page39 ヤチホコは出雲から大和へ
- Page40 正妻スセリヒメへの別れ歌
- Page41 スセリヒメが酒をたむけて歌を歌う
- Page42 あなた以外に男は居ません。
スポンサードリンク