スポンサードリンク
欽明天皇(二十四)日本府と任那の釈明
TWEET Facebook はてブ Google+ Pocket原文
日本府答曰「任那執事不赴召者、是由吾不遣不得往之。吾遣奏天皇、還使宣曰『朕當以印奇臣語訛未詳遣於新羅、以津守連遺於百濟。汝、待聞勅際、莫自勞往新羅百濟也。』宣勅如是。會聞印奇臣使於新羅、乃追遣問天皇所宣、詔曰『日本臣與任那執事、應就新羅聽天皇勅。』而不宣就百濟聽命也。後、津守連遂來過此、謂之曰『今余被遣於百濟者、將出在下韓之百濟郡令・城主。』唯聞此說。不聞任那與日本府會於百濟聽天皇勅。故不往焉、非任那意。」於是、任那旱岐等曰「由使來召便欲往參、日本府卿不肯發遣、故不往焉。大王、爲建任那觸情曉示。覩茲忻喜、難可具申。」
スポンサードリンク
現代語訳
日本府は答えて言いました。
「任那の執事(ツカサ=役人)は招集しても来ないのは、わたしが派遣していないからで、来ることができないのです。わたしは天皇に申し上げるよう使者を派遣しまして、帰って来た使者が言ったのです。
『朕(ワレ=天皇の一人称)は印奇臣(イガノオミ)…
を新羅に遣わし、津守連(ツモリノムラジ)を百済に派遣すべし。お前は勅(ミコトノリ)を受け賜る間、待っていろ。新羅・百済には行ってはならない』
宣勅(ミコトノリ)はこうなっていました。たまたま、印奇臣が新羅に使者を送ると聞いて、追いかけて天皇のおっしゃったことを問いました。その詔で言っていたのが…
『日本の臣下と任那の執事(ツカサ=役人)が新羅に行き、天皇の勅(ミコトノリ)を聴け』
というものだった。百済に行き、命令を聴けとはおっしゃっていなかった。後に津守連(ツモリノムラジ)はここに来て通り過ぎました。そのとき言いました。
『今、わたしは百済に派遣されたのは、下韓(アルシカラクニ)に居る、百済の郡令(コオリノツカサ)・城主(キノツカサ)を出すためである』
ただ、この説明だけを聞いた。任那と日本府が百済で集まって、天皇の勅(ミコトノリ)を聴けということは聞いていない。だから、行かないのは任那の意思ではない」
任那の旱岐(カンキ)たちは言いました。
「使者が来て、呼び寄せていたので、すぐに参上しようとしたのですが、日本府卿(ヤマトノミコトモチノカミ)は派遣を承知しませんでした。それで行かなかったのです。大王(キミ=ここでは百済の聖明王)は任那をさいけんするために、心の細かいヒダを明らかに示しました。これを見ても喜んでも、詳細に申し上げることは難しいのです」
「任那の執事(ツカサ=役人)は招集しても来ないのは、わたしが派遣していないからで、来ることができないのです。わたしは天皇に申し上げるよう使者を派遣しまして、帰って来た使者が言ったのです。
『朕(ワレ=天皇の一人称)は印奇臣(イガノオミ)…
言葉が訛ってハッキリとは分かりません
を新羅に遣わし、津守連(ツモリノムラジ)を百済に派遣すべし。お前は勅(ミコトノリ)を受け賜る間、待っていろ。新羅・百済には行ってはならない』
宣勅(ミコトノリ)はこうなっていました。たまたま、印奇臣が新羅に使者を送ると聞いて、追いかけて天皇のおっしゃったことを問いました。その詔で言っていたのが…
『日本の臣下と任那の執事(ツカサ=役人)が新羅に行き、天皇の勅(ミコトノリ)を聴け』
というものだった。百済に行き、命令を聴けとはおっしゃっていなかった。後に津守連(ツモリノムラジ)はここに来て通り過ぎました。そのとき言いました。
『今、わたしは百済に派遣されたのは、下韓(アルシカラクニ)に居る、百済の郡令(コオリノツカサ)・城主(キノツカサ)を出すためである』
ただ、この説明だけを聞いた。任那と日本府が百済で集まって、天皇の勅(ミコトノリ)を聴けということは聞いていない。だから、行かないのは任那の意思ではない」
任那の旱岐(カンキ)たちは言いました。
「使者が来て、呼び寄せていたので、すぐに参上しようとしたのですが、日本府卿(ヤマトノミコトモチノカミ)は派遣を承知しませんでした。それで行かなかったのです。大王(キミ=ここでは百済の聖明王)は任那をさいけんするために、心の細かいヒダを明らかに示しました。これを見ても喜んでも、詳細に申し上げることは難しいのです」
スポンサードリンク
解説
招集に応じない理由
日本府としては『天皇が百済や新羅に行ってはいけない』と行っていたから、百済には行くわけにはいかなかった…と釈明をし、任那は日本府が『百済に行くな』というから行かなかったと釈明しました。
それどころか、日本府の話によれば、津守連は「わたしが百済に派遣されたのは、下韓から百済の郡令・城主を追い出すためだ」と発言した、というのです。これでは「天皇の威を借りて任那を再興しよう」としていた百済の聖明王のメンツ丸つぶれです。いや、それどころか天皇は百済をむしろ「任那を侵略する」と疑っていたということにすらなります(日本府の発言が事実ならば)。
日本府としては『天皇が百済や新羅に行ってはいけない』と行っていたから、百済には行くわけにはいかなかった…と釈明をし、任那は日本府が『百済に行くな』というから行かなかったと釈明しました。
それどころか、日本府の話によれば、津守連は「わたしが百済に派遣されたのは、下韓から百済の郡令・城主を追い出すためだ」と発言した、というのです。これでは「天皇の威を借りて任那を再興しよう」としていた百済の聖明王のメンツ丸つぶれです。いや、それどころか天皇は百済をむしろ「任那を侵略する」と疑っていたということにすらなります(日本府の発言が事実ならば)。
スポンサードリンク
SNSボタン
TWEET Facebook はてブ Google+ Pocketページ一覧
欽明天皇(日本書紀)の表紙へ
- Page20 欽明天皇(二十)任那と日本府の執事が招集を断る
- Page21 欽明天皇(二十一)3月10日に使者を日本に派遣
- Page22 欽明天皇(二十二)河内直への非難・お前の先祖も…
- Page23 欽明天皇(二十三)任那の国を再建するには天皇の威を借りなくては
- Page24 欽明天皇(二十四)日本府と任那の釈明
- Page25 欽明天皇(二十五)奈率阿乇得文・許勢奈率奇麻・物部奈率歌非の上表
- Page26 欽明天皇(二十六)移那斯・麻都の異動の請願
- Page27 欽明天皇(二十七)久礼山付近の実情・天朝を欺く
- Page28 欽明天皇(二十八)㖨国と卓淳が滅んだ理由・内応と弐心
スポンサードリンク