スポンサードリンク
皇極天皇(二十)豐浦大臣の倉にフクロウが子を産む・押坂直の菌の話
TWEET Facebook はてブ Google+ Pocket原文
三月、休留(休留茅鴟也。)産子於豊浦大臣大津宅倉。倭国言、頃者、菟田郡人押坂直闕名。將一童子、欣遊雪上。登菟田山、便看紫菌挺雪而生、高六寸餘、滿四町許。乃使童子採取、還示隣家、總言不知、且疑毒物。於是、押坂直與童子、煮而食之、大有氣味。明日往見、都不在焉。押坂直與童子、由喫菌羹、無病而壽。或人云、蓋俗不知芝草、而妄言菌乎。
現代語訳
(即位3年)3月。休留(イイドヨ=フクロウのこと)…
が、豊浦大臣(トユラノオオオミ=蘇我蝦夷)の大津(オオツ=和泉国和泉郡大津=現在の泉大津市=ここに蝦夷の別荘があった)の宅の倉に子を産みました。
倭国ではこんなことを言っていました。
「この頃、菟田郡(ウダノコオリ)の人の押坂直(オシサカノアタイ)…
の所に一人の童子(ワラワ)がいて、雪の上で嬉しそうに遊んでいた。菟田山(ウダノヤマ)に登って、すぐに紫の菌(タケ=キノコ)が雪の中から抜けて生えているのを見ました。高さは6寸あまり、4町ほどにいっぱいに生えていました。そこで童子に採取させて、帰って隣の家に見せました。皆、言いました。
「知らない」
また、毒があるものだと疑いました。そこで押坂直と童子とで、煮て食べました。とても香ばしくて味わいがありました。翌日、行ってみると、すべて無くなっていました。押坂直と童子が菌(タケ=キノコ)の羹(アツモノ=煮物)を食べたことで、病は無く、寿命は長くなった」
ある人は言いました。
「もしかしたら、俗人は芝草(シソウ=めでたい草=霊芝など)ということを分からずに、みだりに菌(タケ)と言ったのではないか?」
休留は茅鴟(ボウシ)です。
が、豊浦大臣(トユラノオオオミ=蘇我蝦夷)の大津(オオツ=和泉国和泉郡大津=現在の泉大津市=ここに蝦夷の別荘があった)の宅の倉に子を産みました。
倭国ではこんなことを言っていました。
「この頃、菟田郡(ウダノコオリ)の人の押坂直(オシサカノアタイ)…
名は漏れていてわからない。
の所に一人の童子(ワラワ)がいて、雪の上で嬉しそうに遊んでいた。菟田山(ウダノヤマ)に登って、すぐに紫の菌(タケ=キノコ)が雪の中から抜けて生えているのを見ました。高さは6寸あまり、4町ほどにいっぱいに生えていました。そこで童子に採取させて、帰って隣の家に見せました。皆、言いました。
「知らない」
また、毒があるものだと疑いました。そこで押坂直と童子とで、煮て食べました。とても香ばしくて味わいがありました。翌日、行ってみると、すべて無くなっていました。押坂直と童子が菌(タケ=キノコ)の羹(アツモノ=煮物)を食べたことで、病は無く、寿命は長くなった」
ある人は言いました。
「もしかしたら、俗人は芝草(シソウ=めでたい草=霊芝など)ということを分からずに、みだりに菌(タケ)と言ったのではないか?」
スポンサードリンク
解説
フクロウが倉に子供を産みってのは、悪い意味じゃないハズなんですよね。また押坂直のキノコの話も、変なキノコを食べちゃったけど、これがどうやら霊芝というか有難い、体にいいものでよくわかんないけど、元気になった、って話で、悪いことでもない。
スポンサードリンク
SNSボタン
TWEET Facebook はてブ Google+ Pocketページ一覧
皇極天皇(日本書紀)の表紙へ
- Page16 皇極天皇(十六)山背大兄王の自殺・余豊の養蜂
- Page17 皇極天皇(十七)中臣鎌子連を軽皇子が厚遇する
- Page18 皇極天皇(十八)中臣鎌子と中大兄皇子の蹴鞠での出会い
- Page19 皇極天皇(十九)身狭臣の暴挙・赤心の少女
- Page20 皇極天皇(二十)豐浦大臣の倉にフクロウが子を産む・押坂直の菌の話
- Page21 皇極天皇(二十一)根元が別で末が連なった百合・猿の歌・一つの茎に二つの蓮の花
- Page22 皇極天皇(二十二)移風の兆・3首の歌
- Page23 皇極天皇(二十三)大生部多の虫と常世の神・秦造河勝は神を打つ
- Page24 皇極天皇(二十四)上の宮門と谷の宮門・東方の儐従者
スポンサードリンク